L’obiettivo della manifestazione è dimostrare quanto Dante sia diffuso nel mondo e poter ascoltare i versi del poeta nelle diverse lingue. Grazie alla collaborazione di 12 Istituti Italiani di Cultura all’estero, sarà possibile assistere a letture della Divina Commedia in tedesco, portoghese, spagnolo, turco, polacco, arabo, oltreché inglese e francese, in una ricca rappresentazione della presenza della poesia di Dante nel mondo.
La maratona si aprirà il 21 marzo e, dopo aver ospitato i contributi di due Istituti al giorno, si concluderà, il 25 marzo, giorno del Dantedì, con i video realizzati da ben quattro Istituti: Istanbul, Parigi, Rio de Janeiro e San Francisco.
Che Via Prenderemo?
Istituto Italiano di Cultura di Rabat
Nodi centrali nella seconda delle tre Cantiche della Commedia, lo scorrere del tempo e l’anima dell’uomo sono i temi sviluppati dagli ospiti coinvolti dall’Istituto Italiano di Cultura di Rabat, lo storico Alessandro Barbero e il linguista Issam Margian.
Riflessioni sull’opera dantesca e i suoi echi nella cultura araba anticipate dalla lettura dell’attrice marocchina Latefa Ahrar, invitata a interpretare il Canto IV (Al-Kumidya al-ilahiyya, Arab Institute for Research and Publishing / Éditions UNESCO, 2003, pubblicato in italiano da Clio edizioni, 2020). Ad accompagnare musicalmente il tutto la Sonata for 2 oboes, di Jan Dismas Zelenka.
Ore 7
Virgilio ‘Duca’ di Dante
Istituto Italiano di Cultura di Tunisi
Metafora della luce della Ragione che guida gli uomini nella comprensione, la figura di Virgilio è qui arricchita dall’analisi degli stretti legami del poeta con la Tunisia, e Cartagine in particolare. Supportati dalle ricerche curate dal professor Raimondo Fassa, lettore d’Italiano presso il Campus Universitaire Manouba di Tunisi, affrontano il tema, spaziando tra le opere del poeta latino e il suo ruolo all’interno della Commedia, i docenti Meriem Dhouib, professore associato di Italianistica dello stesso istituto e Mirko Tavoni, già professore di filologia dantesca presso Università degli Studi di Pisa.
Uno dei più affermati attori teatrali e cinematografici del Nord Africa, Ahmed Hafiane, completa il percorso alla scoperta di Virgilio interpretando alcuni versi significativi dalle prime due cantiche della Commedia (Canti I, II, XVI, V, IV dell’Inferno e Canti XXVII e XXX del Purgatorio letti nella traduzione di Kadhem Jihad (AL’MU’ASSAT AL ARABIA LE DIRASAT, Beirut 2002).
Ore 14
* * * * *
Organizazzione:
Centro per il Libro e la Lettura (CEPELL)
La Lettura, Supplemento letterario del Corriere della Sera
Collaborazione:
Istituto Italiano di Cultura di Berlino
Istituto Italiano di Cultura di Monaco
Istituto Italiano di Cultura di Londra
Istituto Italiano di Cultura di Madrid
Istituto Italiano di Cultura di Rabat
Istituto Italiano di Cultura di Tunisi
Istituto Italiano di Cultura di Mosca
Istituto Italiano di Cultura di Varsavia
Istituto Italiano di Cultura di Istanbul
Istituto Italiano di Cultura di Parigi
Istituto Italiano di Cultura di Rio de Janeiro
Istituto Italiano di Cultura di San Francisco
* * * * *
Dante 700 / Dante nel Mondo: Che Via Prenderemo? e Virgilio ‘Duca’ di Dante
Data: 23 marzo 2021
Ora: 07:00 / 14:00
Dove: corriere.it e cepell.it (Online)
Biglietto: Gratuito