Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Ateneo Virtuale: Traduzindo Poesias e Singularidades em Sergio Garau

O Instituto Italiano de Cultura apresenta na próxima quarta-feira, 19 de agosto, às 15h, a 4ª edição de Ateneo Virtuale, um ciclo de encontros, entrevistas e conversas, dedicado à literatura, à arte, ao cinema e ao teatro, com a presença de docentes e acadêmicos da Itália e do Brasil. Desta vez, após o sucesso das três edições anteriores, o professor de Língua e Literatura Italiana da Uerj, Alcebíades Arêas, e a mestranda Alice Crivano, recebem o poeta italiano Sergio Garau para uma conversa sobre a atividade de escritura poética e tradução.

O encontro faz parte da Oficina de Tradução e Versão em Italiano como Estratégia de Ensino e Aprendizagem da Uerj. A Oficina de Tradução e Versão em Italiano visa tanto à capacitação de alunos bolsistas quanto à capacitação daqueles que se envolvem no processo de ensino – aprendizagem da tradução – versão, com foco nas Línguas Italiana e Portuguesa.

Participam do encontro também o professor Edvaldo Sampaio Belizário e a professora Maria Aparecida Cardoso Santos, ambos da Área de Italiano da Uerj, e as alunas Marcia Braga de Oliveira e Marcia Dottori, que integram o projeto da Oficina.

Os interessados deverão inscrever-se pelo e-mail centro.iicrio@esteri.it ou pelo Whatsapp através do número (21) 3534.4344.

 

Sergio Garau

Sergio Garau, nascido em Ozieri, Sardenha, é poeta e performer de fama internacional, participa desde 2001 de festivais de poesia e videopoesia na Europa e na América. Venceu diversos concursos de Poetry Slam. Esteve no Brasil em 2016, participando da FLUPP, no Rio de Janeiro. Seus poemas já foram traduzidos em inglês, francês, espanhol, português, alemão, sueco, russo, sardo, catalão, polonês e holandês. É redator de lugares de escrita como Atti Impuri e Maledizioni. Faz parte do Lab Sparajurij.

 

Alcebiades Arêas

Alcebiades Arêas é professor associado do Instituto de Letras da UERJ e doutor em Letras Neolatinas pela UFRJ (1998). Dedica-se ao ensino de Graduação e Pós-Graduação (Lato Sensu), ministrando aulas de Língua, Literatura e Culturas Italianas, além de Prática Docente e Estudos de Tradução. Participa de vários projetos ligados ao Ensino e à Extensão, tais como: Oficina de Tradução e Versão em Italiano como Estratégia de Ensino e Aprendizagem e Formação de Tradutores: Prática de Tradução Literária. Atualmente, vem dando ênfase aos estudos de Tradução: Ensino e Pesquisa.

 

Alice Crivano

Alice Crivano é mestranda em Teoria da Literatura e Literatura Comparada (UERJ), especialista em Tradução em Língua Italiana (UERJ), graduada em Letras Português – Italiano (UERJ) e graduanda em Letras Português – Espanhol (UERJ). Foi estagiária de vários projetos como o Escritório Modelo de Tradução Ana Cristina César, onde iniciou a tradução e o estudo dos poemas de Sergio Garau. Trabalhou por quase três anos em um escritório de tradução e revisão Português – Italiano. Atualmente, participa do Projeto Oficina de Tradução e Versão em Italiano como Estratégia de Ensino e Aprendizagem.

 

* * * * *

 

Realização:

Istituto Italiano di Cultura

Oficina de Tradução e Versão em Italiano como Estratégia de Ensino e Aprendizagem (UERJ)

 

* * * * *

 

Entrevista com Emmanuele Coccia: Pré-lançameto de Metarmofoses (Dantes, 2020)

 

Data: 19 de agosto de 2020

Horário: 15h

Lugar: Zoom (Online)

Ingresso: Gratuito